队名叫法两岸三地区别多 小牛改名球迷专家开脑洞

龚正扬09-11 17:22 体坛+原创

体坛+记者龚正扬报道

NBA30支球队的名字,中国两岸三地的叫法都不一样,想搞清楚小牛队究竟应该改名为什么,或许可以在中国台湾和中国香港找找灵感。

三地译名完全相同13支球队是:

克利夫兰骑士、底特律活塞、芝加哥公牛、迈阿密热火、夏洛特黄蜂、奥兰多魔术、布鲁克林篮网、金州勇士、洛杉矶快艇、洛杉矶湖人、圣安东尼奥马刺、俄克拉荷马雷霆、犹他爵士。

三地译名不一致的有:

印第安纳步行者

中国香港:印第安纳遛马

中国台湾:印第安纳遛马

密尔沃基雄鹿

中国香港:密尔沃基公鹿

中国台湾:密尔瓦基公鹿

亚特兰大老鹰

中国香港:亚特兰大雄鹰

中国台湾:亚特兰大老鹰

华盛顿奇才

中国香港:华盛顿巫师

中国台湾:华盛顿巫师

多伦多猛龙

中国香港:多伦多速龙

中国台湾:多伦多暴龙

波士顿凯尔特人

中国香港:波士顿塞尔特人

中国台湾:波士顿塞尔蒂克

纽约尼克斯

中国香港:纽约力博

中国台湾:纽约尼克

费城76人

中国香港:费城自由人

中国台湾:费城76人

萨克拉门托国王

中国香港:萨克拉门托帝王

中国台湾:沙加缅度国王

菲尼克斯太阳

中国香港:菲尼斯太阳

中国台湾:凤凰城太阳

达拉斯小牛

中国香港:达拉斯牛仔

中国台湾:达拉斯小牛

孟菲斯灰熊

中国香港:孟菲斯灰熊

中国台湾:曼斐斯灰熊

休斯敦火箭

中国香港:侯斯顿火箭

中国台湾:休士顿火箭

新奥尔良鹈鹕

中国香港:新奥尔良堂鹅

中国台湾:纽奥良鹈鹕

波特兰开拓者

中国香港:波特兰拓荒

中国台湾:波特兰拓荒者

丹佛掘金

中国香港:丹佛金块

中国台湾:丹佛金块

明尼苏达森林狼

中国香港:明尼苏达木狼

中国台湾:明尼苏达灰狼

可见,球队的名字在两岸三地出现不同的叫法,一部分原因是音译的不同,但也有一些字面差别很大,譬如尼克斯(力博、尼克)、森林狼(木狼、灰狼)、步行者(遛马)、猛龙(速龙、暴龙)、奇才(巫师)等。库班之所以觉得应该让中国球迷重新给小牛取一个名字,也是认为“小牛”对Mavericks一词的解释不够到位,虽然这个词确实有小牛的意思,但“马”似乎才能真正代表这支球队。

那么,目前球迷和篮球专家们都给小牛取了什么新名字呢?

有达拉斯奔马队、达拉斯战马队、达拉斯狂马队、达拉斯野马队、达拉斯灵马队、达拉斯牛仔队……

被点赞较多的几个名字是:达拉斯西游队,因为……

达拉斯宝骏队,为中国汽车打广告?

达拉斯马威队,和Mavs的读音吻合。

达拉斯种马队,听上去很强悍……

除了球迷,专家们也给出了自己的观点。

管维佳:达拉斯龙马队!中国古人常常以龙喻马,最好的马被称为龙驹或者龙马。龙的中国属性就不用多说了,龙马精神对达拉斯也是极好的寓意!

王子星:达拉斯骏马!

殳海:名字肯定还得短促有力还好听,野马不能叫了,我建议叫达拉斯奔马!

苏群:想用两个字囊括Mavericks这么多意思有些困难,但在我看来,翻译成小马或是烈马似乎更为准确。

小牛  /   NBA  /   队名

热门评论

暂无评论

全部评论

暂无评论