贝利踢Ponta de lança 这个独有巴西足球词啥意思

小中10-23 11:45

体坛周报全媒体记者小中报道

维基百科网站关于贝利的词条,葡萄牙语版只说他踢前锋(atacante),英文版说他既可以踢前锋(forward),也可以踢进攻中场(attacking midfielder)。著名的“转会市场”网站,英文版说贝利在场上的位置是中锋(centre-forward),巴葡版也说他是中锋(centroavante),葡葡版则说他是ponta de lança。不过,在葡萄牙葡语里,ponta de lança已经等同于中锋或前锋。但也有的专业足球数据网站,说贝利既踢中锋和前锋,也踢中场和进攻中场的。

Ponta de lança是什么意思?这个词的原来意思相当于英语的spearhead。Spearhead最基本的意思是“矛头”、“枪尖”,引申义为“先锋”。但在足球术语中,把ponta de lança用作场上的位置,是巴西人的发明创造。它作为足球术语,作为场上位置,是巴西足球所独有的。

对于ponta de lança,有的解释是:一支球队位置最靠前的球员,射手。有的人说,ponta de lança其实就是中锋,说罗纳尔多、亨利和保莱塔等都是ponta de lança。还有的说法是,ponta de lança是完成最终一击,也就是进球的球员,他一般不怎么跑动,很多时候孤立于对方门将和中卫之间,他的特点是射门、头球和禁区内的站位,他一般穿9号球衣。

但把ponta de lança等同于中锋,其实是错误的。在足球王国巴西,centroavante(葡葡用avançado-centro一词)和ponta de lança是足球场上两个不同的位置,前者是“中锋”,确定无疑。

对于ponta de lança,最正确的解释是巴西足球记者莱昂纳多·米兰达给出的。在巴西“环球体育”网站“战术板”专栏中,他指出:在过去,ponta de lança指的是在中锋身后踢的前锋,他后撤,利用优秀组织者的传球和中锋留出的空当,他像箭一样朝(对方)球门方向射去。苏格拉底、拉易、高拉特和更为闪光的贝利都是这一非常具巴西特色的位置的例子,他们把身体力量与技术和射门结合起来。

这说明,ponta de lança是一个巴西独有的足球术语,是巴西足球独创的一个场上位置。不过,莱昂纳多·米兰达也指出,总体来说,当代的ponta de lança,最开始时是在边路踢,比如皇马的罗德里戈和维尼修斯以及阿森纳的加布里埃尔·马丁内利。只不过现在的足球,防守收得越来越紧密,球队得拉宽场地,把边后卫固定到前场。实际上,他们(现代的ponta de lança)与队友们互动,总是在中路触球。

莱昂纳多·米兰达说,ponta de lança不必须是个组织者,但他得速度快、聪明,以便能转身来占据对方防线中出现的空当。不过,ponta de lança也得能后撤参与球队的中场组织,能够传球,会跑位。他还得会射门,有射手嗅觉,能够破门。

缩上所述,在过去,在巴西足球中,centroavante和ponta de lança是不同的两个位置。而贝利肯定不是中锋,他只是ponta de lança。ponta de lança既是前锋,也参与中场组织。Ponta de lança跟中锋和二前锋(Segundo-atacante)都不一样,中锋基本上不参与中场组织,二前锋参与得也少。只有ponta de lança,既是前锋,需要破门,也得回撤参与中场组织。

Ponta de lança译成中文到底怎么译?葡语中的Ponta direita和ponta esquerda被译成右边锋和左边锋,ponta相当于英语中的winger。Ponta de lança参考英文中的winger来译,肯定是不对的。还不如就根据字面意思来译,把ponta de lança译成“矛头”、“枪尖”,或者引申为“箭头”。各位读者,您们意下如何?

热门评论

全部评论

相关阅读

小中

体坛+记者、巴葡足球专家

权威源自专业

“体坛+”是体坛传媒集团旗下《体坛周报》及诸多体育类杂志的唯一新媒体平台。 平台汇集权威的一手体育资讯以及国内外顶尖资深体育媒体人的深度观点, 是一款移动互联网时代体育垂直领域的精品阅读应用。